En el confín de la realidad y la ensoñación, la vida se despliega como un vasto tapiz de colores efímeros, tejidos por los hilos de la experiencia y la imaginación. En este mundo onírico, las horas danzan con la gracia de mariposas etéreas, llevando consigo secretos susurrados por el viento.

At the confines of reality and dream, life unfolds like a vast tapestry of ephemeral colors, woven by the threads of experience and imagination. In this dream world, the hours dance with the grace of ethereal butterflies, carrying with them secrets whispered by the wind.

現実と夢の境界で、人生は、経験と想像力の糸が織りなす、はかない色の広大なタペストリーのように展開します。この夢の世界では、風がささやく秘密を運びながら、空気のような蝶の優雅な時間が流れます。